余光中:乡愁 小时候, 乡愁是一枚小小的邮票, 我在这头,母亲在那头。 长大后, 乡愁是一张窄窄的船票, 我在这头,新娘在那头。 后来啊, 乡愁是一方矮矮的坟墓, 我在外头,母亲在里头。 而现在,(www.wolizhi.com) 乡愁是一湾浅浅的海峡, 我在这头,大陆在那头。 英文译文: When I was young, my homesickness was a small stamp, I was here, my mother was there. After growing up, my homesickness was a narrow ticket, I was here, my bride was there. Later, my homesickness was a little tomb, I was outside, my mother was inside. And now, my homesickness is a shallow strait, I am here, the mainland is there. 余光中散文_余光中的诗 余光中的诗 余光中诗歌 乡愁余光中读后感 |