《如梦令·常记溪亭日暮》 作者:李清照 原文: 常记溪亭日暮, 沉醉不知归路。 兴尽晚回舟, 误入藕花深处。 争渡,争渡, 惊起一滩鸥鹭。 注释: 1、常:常常;经常。 2、溪亭:溪边的亭子。 3、日暮:太阳落山的时候,时间已经不早了。 4、沉醉:大醉。形容醉的程度很深。 5、归路:回家的路 6、兴尽:游兴得到满足。 7、回舟:乘船而归。 8、误:不小心。 9、藕花:荷花。 10、争:同“怎”,怎么(怎么把船划出去的意思)。 11、滩:群。 12、鸥鹭:水鸥和白鹭的总称。 翻译: 回忆起以前到小溪边的亭子游玩, 一直玩到日暮时分, 但是喝醉而忘记回去的路。 一直玩到兴尽才乘舟返回, 却迷途进入荷花池的深处。 怎样才能把船划出去, 桨声惊动了栖息在水中的鸥鹭。 赏析: 这是一首绝妙的大自然的赞歌。此首小令,为作者年轻时词作。写她经久不忘的一次溪亭畅游,表现其卓尔不群的情趣,豪放潇洒的风姿,活泼开朗的性格。(www.wolizhi.com)用白描的艺术手法,创造一个具有平淡之美的艺术境界,清秀淡雅,静中有动,语言浅淡自然。朴实无华,给人以强列的美的享受。 李清照诗词全集 李清照:一剪梅·红藕香残玉簟秋 李清照:声声慢 |