《月夜忆舍弟》 作者:杜甫 戌鼓断人行,秋边一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。 注释: 1、戌鼓:戌楼上的更鼓。 2、边秋:一作“秋边”,秋天的边境。 3、长:一直,老是。 译文: 戌楼响过更鼓, 路上断了行人形影, 秋天的边境, 传来孤雁悲切的鸣声。 今日正是白露, 忽然想起远方兄弟, 望月怀思, 觉得故乡月儿更圆更明。 可怜有兄弟, 却各自东西海角天涯, 有家若无, 是死是生我何处去打听? 平时寄去书信, 常常总是无法到达, 更何况烽火连天, 叛乱还没有治平。 赏析: 诗作于乾元二年(759),这时安史之乱尚未治平,作教师于战乱中,颠沛流离,历尽国难家忧,心中满腔悲愤。望秋月而思念手足兄弟,寄托萦怀家国之情。全诗层次井然,首尾照应,结构严密,环环相扣,句句转承,一气呵成。“露从今夜白,月是故乡明”句,可见造句,的神奇矫健。 唐诗三百首全集 杜甫:兵车行 杜甫:丽人行 |