《诗经:小星》 嘒彼小星,三五在东。 肃肃宵征,夙夜在公。 实命不同! 嘒彼小星,维参与昴。 肃肃宵征,抱衾与裯。 实命不犹! 注释: 1、嘒:暗淡的样子。 2、三五:用数字表示星星的稀少。 3、肃肃:奔走忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。 4、寔:即“实”,确实,实在。 5、维:语气助词,没有实义。参、昻:都是星名。 6、抱:抛弃。衾:被子。 裯:被单。 7、犹:同,一样。 译文: 微光闪闪小星星,三三五五在东方。 匆匆忙忙连夜走,早晚奔忙为官家, 只因命运不相同。 微光闪闪小星星,还有参星和昂星。 匆匆忙忙连夜走,跑开被子和床单, 都因命运不相同。 赏析: 生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝毫影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连眼睛都不会眨一下。 这样的小人物,是社会旋涡中真正的边缘人,边缘得不能再边缘。 这让人想到俄国小说家契诃夫笔下的小人物。长官的一个喷嚏,可以让小人物吓得发抖,一病不起,在战栗和恐惧中默默死亡。 小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在内心默默向上帝祈祷,如此而已。 处在边缘的小人物的呼号,是软弱无力又震撼人心的。软弱无力,是因为位卑职微而不会有人理睬,不会有人在意;震撼人心,是因为这种呼号表明了不向命运认同、要自我的尊严和价值得到承认和尊重的自觉意识。 诗经全文 诗经蒹葭 诗经采薇 |