《诗经:东门之墠》 东门之墠,茹藘在阪。 其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。 岂不尔思?子不我即! 注释: 1、墠(善):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。 2、茹藘(如绿):茜草,绛色染料。 3、阪(板):斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。 4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。” 5、家室:指中女主人公自家的居室。 6、即:接触。 译文: 东门之外有广场,茜草生在山坡上。 两家房屋虽接近,人儿却像在远方。 东门外面一株栗,有户人家好整齐。 难道我不想念你,你不找我我心急。 赏析: 这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。(如作为男女赠答之词亦通。) 诗经全文 诗经小雅伐木 诗经:羔羊
|